Se muestran los artículos pertenecientes al tema Contamíname.

Grândola

Hai momentos para ser cantados.

Grândola, vila morena
Terra da fraternidade
O povo é quem mais ordena
Dentro de ti, ó cidade

Dentro de ti, ó cidade
O povo é quem mais ordena
Terra da fraternidade
Grândola, vila morena

Em cada esquina um amigo
Em cada rosto igualdade
Grândola, vila morena
Terra da fraternidade
Terra da fraternidade
Grândola, vila morena
Em cada rosto igualdade
O povo é quem mais ordena

À sombra duma azinheira
Que já não sabia a idade
Jurei ter por companheira
Grândola a tua vontade

Grândola a tua vontade
Jurei ter por companheira
À sombra duma azinheira
Que já não sabia a idade

ZECA AFONSO
25/04/2005 23:27 Enlace permanente. Tema: Contamíname No hay comentarios. Comentar.

biquiños

Un así, non hai cartos que o pague.
25/04/2005 23:15 Enlace permanente. Tema: Contamíname No hay comentarios. Comentar.

Ollada

A quen co seu ollar,vírarme en espirais.

Verdes são os campos

Verdes são os campos,
De cor de limão:
Assim são os olhos
Do meu coração.

Campo, que te estendes
Com verdura bela;
Ovelhas, que nela
Vosso pasto tendes,
De ervas vos mantendes
Que traz o Verão,
E eu das lembranças
Do meu coração.

Gados que pasceis
Com contentamento,
Vosso mantimento
Não no entendereis;
Isso que comeis
Não são ervas, não:
São graças dos olhos
Do meu coração.

Luís de Camões
04/07/2004 00:38 Enlace permanente. Tema: Contamíname No hay comentarios. Comentar.

Contamíname

Picasso.jpgUn bo tema, un gran tipo .
Gosto da súa música e admiro o seu compromiso.

Contamíname (Pedro Guerra)

Cuéntame el cuento del árbol dáctil de los desiertos,
de las mezquitas de tus abuelos.
Dame los ritmos de las darbucas y los secretos
que hay en los libros que yo no leo.

Contamíname, pero no con el humo que asfixia el aire,
ven ,pero sí con tus ojos y con tus bailes
ven, pero no con la rabia y los malos sueños
ven, pero sí con los labios que anuncian besos

Contamíname, mézclate conmigo
que bajo mi rama tendrás abrigo.

Cuéntame el cuento de las cadenas que te trajeron,
de los tratados y los viajeros,
Dame los ritmos de los tambores y los voceros
del barrio antiguo y del barrio nuevo.

Contamíname, pero no con el humo que asfixia el aire,
ven ,pero sí con tus ojos y con tus bailes
ven, pero no con la rabia y los malos sueños
ven, pero sí con los labios que anuncian besos

Contamíname, mézclate conmigo
que bajo mi rama tendrás abrigo.

Cuéntame el cuento de los que nunca se descubrieron,
del río verde y de los boleros.
Dame los ritmos de los buzukis los ojos negros
la danza inquieta del hechicero.

Contamíname, pero no con el humo que asfixia el aire,
ven ,pero sí con tus ojos y con tus bailes
ven, pero no con la rabia y los malos sueños
ven, pero sí con los labios que anuncian besos

Contamíname, mézclate conmigo
que bajo mi rama tendrás abrigo.
17/04/2004 00:31 Enlace permanente. Tema: Contamíname No hay comentarios. Comentar.




karkeixa

Bitácora de formiga e caracol; un eu son que non repara en variar o seu propio movemento que avanza en espirais sen outro límite que o que as verbas poñen ó pensamento.

Temas



Archivos

Enlaces

Free counter and web stats


Blog creado con Blogia. Derechos de autor con . Estadísticas. Suscribir RSS. Admin.
Blogia apoya: Fundación Josep Carreras, y Evento Blog España. Vota en los Premios Bitacoras.com [Blog Oficial en LaInformacion.com]